Національно маркована лексика як об’єкт перекладу (на матеріалі англомовного перекладу роману Ю. Андруховича «Рекреації»)

dc.contributor.authorШольмош Бріґіттauk
dc.contributor.authorSholmosh Brigittaen
dc.contributor.authorSolymos Brigittahu
dc.date.accessioned2023-06-21T14:31:50Z
dc.date.available2023-06-21T14:31:50Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.citationШольмош Бріґіттa: Національно маркована лексика як об’єкт перекладу (на матеріалі англомовного перекладу роману Ю. Андруховича «Рекреації»). Filológia Tanszék, Beregszász, 2022. 47 p.en
dc.identifier.urihttps://dspace.kme.org.ua/handle/123456789/2683
dc.language.isouken
dc.publisherFilológia Tanszéken
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/*
dc.subjectNationally Marked Vocabularyen
dc.subjectTranslationen
dc.subjectYuri Andrukhovychen
dc.subjectRecreationsen
dc.subjectЮрій Андруховичuk
dc.subjectРекреаціїuk
dc.subjectперекладuk
dc.titleНаціонально маркована лексика як об’єкт перекладу (на матеріалі англомовного перекладу роману Ю. Андруховича «Рекреації»)en
dc.title.alternativeNationally Marked Vocabulary as an Object Of Translation (Based on the English Translation of Yuri Andrukhovych's Novel "Recreations")en
dc.typedc.type.masteren

Файли

Контейнер файлів

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
Solymos_B_Nationally_Marked_Vocabulary_as_an_Object_Of_Translation_2022.pdf
Розмір:
457.51 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Опис:
Шольмош Бріґіттa: Національно маркована лексика як об’єкт перекладу (на матеріалі англомовного перекладу роману Ю. Андруховича «Рекреації»). Filológia Tanszék, Beregszász, 2022. 47 p.

Ліцензійна угода

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
license.txt
Розмір:
10.65 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис:

Зібрання