Семантичні та культурні аспекти перекладу українських фразеологізмів угорською мовою
Вантажиться...
Дата
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
FOP Marenichenko V. V.
Анотація
Резюме. Фразеологізми є невід’ємною частиною будь-якої мови, адже вони репрезентують
стійкі словосполучення з цілісним значенням, яке неможливо розкласти на окремі
компоненти без втрати смислу. Їхня своєрідність полягає у поєднанні семантичної цілісності, образності та культурної маркованості. Саме тому переклад фразеологізмів становить одне з найскладніших завдань перекладацької практики, особливо у випадку зіставлення української та угорської мов, які належать до різних мовних систем і відображають різні культурні світи.
Метою даного дослідження є аналіз труднощів, що виникають у процесі перекладу українських фразеологізмів на угорську мову, а також вивчення методів і стратегій, які допомагають зберегти їхню семантичну, стилістичну та культурну специфіку.
Опис
Ключові слова
Бібліографічний опис
In Reimagining the Future: Collaborative Solutions for Global Problems. Proceedings of the 1st International Scientific and Practical Internet Conference, October 9-10, 2025. Dnipro, FOP Marenichenko V. V., 2025. pp. 138-139.
Зібрання
Endorsement
Review
Supplemented By
Referenced By
Creative Commons license
Except where otherwised noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States
