Семантичні та культурні аспекти перекладу українських фразеологізмів угорською мовою

Вантажиться...
Ескіз

Дата

Назва журналу

Номер ISSN

Назва тому

Видавець

FOP Marenichenko V. V.

Анотація

Резюме. Фразеологізми є невід’ємною частиною будь-якої мови, адже вони репрезентують стійкі словосполучення з цілісним значенням, яке неможливо розкласти на окремі компоненти без втрати смислу. Їхня своєрідність полягає у поєднанні семантичної цілісності, образності та культурної маркованості. Саме тому переклад фразеологізмів становить одне з найскладніших завдань перекладацької практики, особливо у випадку зіставлення української та угорської мов, які належать до різних мовних систем і відображають різні культурні світи. Метою даного дослідження є аналіз труднощів, що виникають у процесі перекладу українських фразеологізмів на угорську мову, а також вивчення методів і стратегій, які допомагають зберегти їхню семантичну, стилістичну та культурну специфіку.

Опис

Бібліографічний опис

In Reimagining the Future: Collaborative Solutions for Global Problems. Proceedings of the 1st International Scientific and Practical Internet Conference, October 9-10, 2025. Dnipro, FOP Marenichenko V. V., 2025. pp. 138-139.

Зібрання

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By

Creative Commons license

Except where otherwised noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States