Beregszászi járási iskolák metanyelvéről (nyelvi ideológiák, nyelvi tájkép, nyelvi attitűd)
Вантажиться...
Дата
Автори
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Filológia tanszék
Анотація
Dolgozatomban három Beregszászi járási magyar iskola metanyelvét vizsgáltam. A kiválasztott
iskolák – a Guti Általános Iskola, a Jánosi Középiskola és Beregszászi Bethlen Gábor Magyar
Gimnázium – különböző státuszú tanintézmények, melyek közül kettő falun, egy pedig városon
működik. Kutatásom által betekintést nyerhettünk az iskolák nyelvi tájképébe, valamint a
tanulók nyelvi attitűdjeibe és nyelvi ideológiáiba kiegészítve tanáraik attitűdjeivel és
ideológiáival. Az elméleti bevezető után először az iskolák nyelvi tájképét vizsgáltam meg
szociolingvisztikai szempontok alapján, majd egy kérdőív segítségével az iskolák végzős
tanulónak és tanáraiknak nyelvi attitűdjeit és nyelvi ideológiáit igyekeztem feltárni.
Az így kapott adatok alapján összesítve elmondható, hogy az iskolák nyelvi tájképe
egyértelműen tükrözi az intézmények státuszát és tannyelvét vagy tannyelveit. A gimnázium
nyelvi tájképére jellemző a magyar nyelv egyértelmű dominanciája, csak nagyon alacsony
mértékben találhatunk más nyelvű feliratokat, az ukrán-magyar vagy más kétnyelvű feliratok
pedig szinte teljesen hiányoznak a nyelvi tájképből. A másik két vizsgált iskolában viszont
már jóval magasabb az államnyelv megjelenési aránya, sőt az ukrán nyelvé a vezető szerep
a nyelvi tájképben. Míg a Guti Általános Iskolában csak kevéssel magasabb az ukrán nyelv
megjelenési aránya, addig a Jánosi Középiskolában kétszer annyi az egynyelvű ukrán felirat,
mint az egynyelvű magyar. A kétnyelvűségi helyzetben optimálisnak mondható kétnyelvű
feliratok száma viszont nagyon alacsony mindhárom iskolában. Legalacsonyabb ez a szám
a gimnáziumban (1,2%), de az általános iskolában (8,4%) és a középiskolában (11,9%) sem
sokkal magasabb. Ami a különböző nyelvváltozatok megjelenését illeti, az iskolák nyelvi
tájképében a standard az uralkodó, más nyelvváltozathoz kapcsolódó nyelvi elemeket csak
egy-egy tanulói firkában lehet találni. Elmondható tehát hogy annak ellenére, hogy
mindhárom iskola szűkebb és/vagy tágabb környezete kétnyelvű, valamint a benne tanuló
diákok nagy része is valamilyen nyelvjárást sajátított el először, az iskolákban inkább az
egynyelvűség – legyen az magyar vagy ukrán –, valamint a standardizmus ideológiája
dominál. A nem nyelvi, ugyanakkor a nyelvi és nemzeti identitást meghatározó szimbolikus
elemekről elmondható, hogy egy-két kivételtől eltekintve mindhárom iskola szimbolikus
tereiben megjelentek az állami ukrán és a nemzeti magyar jelképek, egyes esetekben pedig
lokális identitást jelölő szimbólumok is feltűntek a nyelvi tájképben. Ezek segítik a gyerekek
identitásának fejlődését, akár az önmeghatározásban is szerepük lehet.
A nyelvi tájkép alakításánál a tanárok különböző szempontokat tartanak szem előtt
saját bevallásaik alapján, amelyek közül legtöbben a tanulók anyanyelvét és az érthetőséget,
valamint a tanított tantárgyak nyelvét veszik figyelembe, de persze a tanárokon kívül az
Oktatási Osztály rendeletei is nagyban befolyásolják a hozzá tartozó iskolák nyelvi tájképét,
s ahogy az elemzésből is kitűnt, inkább az egynyelvű ukrán dominanciát erősítik.
A nyelvi attitűdök összességében pozitívnak bizonyultak, amikor a magyar nyelvről
vagy a magyar nyelvjárásokról kérdeztem az adatközlőket. De ugyanígy általánosságban
pozitívan viszonyulnak az adatközlők az idegen nyelvekhez (pl. angol, orosz stb.), kivéve az
ukrán nyelvet. Meglátásaim szerint ennek oka egyrészből a kisebbségek, így a magyar
kisebbség is egyre romló nyelvi jogi helyzete Ukrajnában, amihez társulnak az utóbbi időben
megszaporodott, a magyar kisebbséget célzó szélsőséges fenyegetések, másrészből pedig az
ukrán nyelv módszertanilag nem megfelelő kisebbségi iskolai oktatása. Az anyanyelvhez való
pozitív attitűd lényegesen fontos a kisebbségek nyelvi megmaradásához, viszont a kisebbségi
helyzetben való érvényesülés szempontjából negatívumként hat a többségi nyelv ilyen mértékű
elutasítása, hiszen az érvényesüléshez legtöbbször elengedhetetlen a többségi nyelv ismerete.
A különböző nyelvváltozatok iránt többségében pozitív attitűddel vannak a tanulók.
A válaszok alapján elmondható, hogy toleránsak a nyelvjárásban beszélő emberekkel
szemben, sőt a többség saját bevallása alapján maga is beszél nyelvjárásban. Mind a tanulók,
mind pedig a tanárok értékként tekintenek a nyelvjárásokra, kihalásukat pedig sajnálnák.
Ugyanakkor az ideológiai kutatások némileg cáfolták ezeket a pozitív attitűdöket. Bár a
standardtól eltérő nyelvváltozatot beszélők nyílt megbélyegzését tartalmazó állításokat a
kérdőívben egyértelműen elutasították a tanulók, viszont a szinte ugyanarra vonatkozó, csak
kevésbé nyíltan stigmatizáló állításokkal már sokkal többen értettek egyet. Bebizonyosodni
látszik tehát Sándor Klára (2015) állítása, miszerint „a magyar iskolákban szóban nagyra
értékelik a nyelvjárásokat, a valóságban viszont ellenkezőleg: az iskolában, a médiában is
kifejezetten kerülendőnek tartják”.
Ami a konkrét nyelvi ideológiákat illetti, a vizsgált 53 ideológia közül
összességében a kontextualizmus és a szituacionizmus nyelvi ideológiái fordultak elő
leggyakrabban a tanulói válaszokban, ugyanakkor sok esetben a standardizmus és más hozzá
kapcsolódó nyelvi ideológiák is megjelentek bennük. Fontos megjegyezni azt is, hogy a
tanulók egy része nincs tisztában a kétnyelvűség teljeskörű fogalmával, valamint azzal, hogy
ő maga is kétnyelvű környezetben él – a kétnyelvűséget inkább valamilyen idegen nyelv
ismeretére vonatkozóan értelmezik.
A tanárok válaszainak aránya a legtöbb kérdésben megegyezett a tanulókéval, három
kérdésnél viszont eltérő válaszok születtek. Ezek közül kettő a kölcsönelemekre és a
kétnyelvűségre vonatkozott, egy pedig az idegen szavak nyelvromboló hatására.
Valószínűnek tartom, hogy a kölcsönszavak és a kétnyelvűséggel kapcsolatos eltérő
válaszok oka, hogy e nyelvi jelenségekről nem, vagy csak ritkán esik szó a tanórákon, mivel
a kétnyelvűség témája a jelenlegi hivatalos magyar nyelv tantervben bár szerepel, a hozzá
készített tankönyvből viszont teljesen kimaradt. Az idegen szavakról való eltérő vélekedések
oka pedig meglátásom szerint abban keresendő, hogy a vizsgált generáció tagjainak
nyelvhasználatát nagyobb mértékben jellemzi az idegen szavak használata, mint a tanárok
nyelvhasználatát, akik valószínűleg az idegen nyelvi elemeket elutasító, nyelvművelői
nevelést kaphattak tanulmányaik során.
Ehhez hasonló, komplexebb metanyelvi vizsgálat tudomásom szerint még nem
zajlott a kárpátaljai magyar iskolákban. Nyelvi tájkép és nyelvi attitűd kutatások már folytak
az iskolai közösségekben, de szélesebb körű, konkrét nyelvi ideológiákat is vizsgáló
felmérések, valamint e három metanyelvi tényező együttes vizsgálata ezelőtt még nem
valósult meg. Fontos és érdekes lenne tehát további vizsgálatokat végezni a témában,
kiterjeszteni azt Kárpátalja különböző régióinak magyar tannyelvű iskoláira is annak
érdekében, hogy minél komplexebb és szélesebb körű képet kapjunk a felnövekvő
kárpátaljai magyar nemzedék metanyelvéről. S ami a legfontosabb lenne, ezeket az
eredményeket beemelni az iskolai oktatásába, hogy anyanyelvoktatásunk valós
eredményeket tudjon felmutatni, minél tudományosabb megalapozottságú, hatékony és
célravezető lehessen.
Опис
Ключові слова
Бібліографічний опис
Pocsai Réka: Beregszászi járási iskolák metanyelvéről (nyelvi ideológiák, nyelvi tájkép, nyelvi attitűd). Filológia tanszék, Beregszász, 2021. 131 p.
Зібрання
Endorsement
Review
Supplemented By
Referenced By
Creative Commons license
Except where otherwised noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States
