A kétnyelvűségi hatások vizsgálata a kárpátaljai vegyes tannyelvű középiskolák 10-11. osztályos diákjai körében
Вантажиться...
Дата
Автори
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Filológia tanszék
Анотація
Diplomamunkámban a kárpátaljai kétnyelvű középiskolák 10–11. osztályos tanulóinak
nyelvhasználatát, azon belül pedig a másodnyelvi hatás jelenlétét, illetve hiányát
vizsgáltam. A kutatás elvégzésével az volt a célom, hogy meggyőződjek arról, hogy a
munkám elején megfogalmazott hipotézisek mennyire bizonyosodnak be.
Kutatásom elvégzésével le lehet vonni azt a következtetést, hogy a kárpátaljai
diákok nyelvhasználatában a másodnyelvi hatás jelen van. Legyen szó magyar nyelvű
diákokról, akik nyelvhasználatára az államnyelv hat, illetve ukrán nyelvű diákokról, akik
nyelvhasználatára a kisebbségi nyelv van hatással. Vannak kifejezések, amelyek kevésbé
ismertek a tanulók körében, s vannak olyanok, amelyek nagyon nagymértékben elterjedtek.
A kutatásom elején megfogalmazott hipotésizek alátámasztása illetve megcáfolása: - Valóban, a kárpátaljai diákok körében is használatos egy olyan csoportnyelv, amely
csak és kizárólag a kétnyelvű diákokra jellemző Kárpátalján. Az általuk használt
nyelvváltozatban számos olyan másodnyelvi elem jelenik meg, legyen szó személyek
megszólításáról, tárgyak-, termek megnevezéséről, amely a magyarországi diáknyelvtől
eltérővé teszi. Az alábbiak mind a magyar-, mind pedig az ukrán nyelvű diákokról is
elmondhatóak. - Hogyha a válaszok összességét figyeljük meg, akkor kijelenthető, hogy függetlenül
attól, hogy a diákok magyar- vagy ukrán anyanyelvűek, a másodnyelvi hatások intenzíven
jelen vannak, nagyban befolyásolják a nyelvhasználatukat. - A válaszok elemzését elvégezve egyértelműen kijelenthető, hogy mindkét nyelv
folyamatos hatással van egymásra, függetlenül attól, hogy milyen anyanyelvű diák
beszédéről van szó. Lényegében a magyar anyanyelvű diákok azok, akiknek a
nyelvhasználatára az államnyelv erőteljesebben hat, folyamatosan jelentkezve a
kommunikációs szituációkban. Az ukrán nyelvű tanulók nyelvhasználatára is nagy hatással
van a másodnyelv, viszont már nem olyan erőteljes hatás mutatható ki. - A magyar nyelvű diákok körében a kölcsönelemek sokkal nagyobb arányban van
jelen, mint fordított esetben. Az ukrán anyanyelvű tanulók nyelvhasználatára is jellemző a
kölcsönzés, viszont közel sem olyan arányban, mint a magyar nyelvű diákokra. Tehát a
magyar anyanyelvű diákok nyelvhasználatában mutatkozik meg az erőteljesebb
másodnyelvi hatás, s épül be a mindennapi kommunikációs szituációkba is. - A legtöbb választ falvakból érkező tanulóktól kaptam, hiszen mindössze 1 városi
kétnyelvű iskolában lett kitöltve a kérdőív. Viszont így is nagyon magas számban jelentek
meg kölcsönszavak mindkét anyanyelvű diákoknál. Hogyha több városi iskola lett volna
bevonva a kutatásba, akkor valószínűleg a másodnyelvi elemek száma sokkal magasabb
lenne. Ezt a hipotézist saját tapasztalatom alapján fogalmaztam meg, hiszen a
mindennapjaim során érzékelem azt, hogy a másodnyelvi elem mennyivel erőteljesebben
jelen van a nyelvhasználatomban, mint egy olyan személynek, aki magyar nyelvű faluból
származik. - A tanulók a másodnyelvi elemeket a mindennapjaik során használják. A különböző
iskolával kapcsolatos kérdések által az is bebizonyosodott, hogy még tanórákon is
megjelennek azok, különböző megszólítási szituációknál. Amikor a diákoknak önállóan
kellett felsorolniuk olyan kifejezéseket, amelyek kizárólag Kárpátaljára jellemzőek, nagyon
sok kölcsönelem jelent meg. Ezáltal valószínűleg az is elmondható, hogy a diákok tisztában
vannak ezeknek a kifejezéseknek a sztenderd változataival és használják is azokat. - A diákok többsége, függetlenül attól, hogy magyar, illetve ukrán nyelvű, tisztában
van azzal, hogy a nyelvhasználatuk változó, s nagyon sok minden van rá hatással, illetve befolyásolja azt.
Továbbá elmondható az is a tanulókról, hogy a másodnyelv hatásakor jelentkező
különböző jelenségek: kitöltés, kizárás, szolidaritás, fordítás, idézés, ismétlés – nagyon
nagymértékben megjelenik a mindennapi nyelvhasználatukban.
Egyértelműen és egyhangúan kijelenthető az, hogy a Kárpátalján jelenlévő
helyzetben, amikor két különböző nyelvű nép él egymás mellett, akkor a nyelveik nagy
hatással vannak egymásra. A magyar és az ukrán nyelv kölcsönösen jelen van a különböző
anyanyelvű beszélők nyelvhasználatában, színesíti azt. Tehát a két nyelv folytonos oda vissza való hatása jellemzi a kárpátaljai kétnyelvű beszélőket.
Vizsgálatom során elértem az általam kitűzött célt, választ kaptam azokra a
kérdésekre, amelyek a munkámra irányultak. Az összes általam megfogalmazott hipotézist
alá tudom támasztani, illetve meg tudom cáfolni azokat. Ennek a kutatásnak az eredményei
hozzájárulhatnak a kárpátaljai anyanyelvoktatás hatékonyságához, a magyar–szláv nyelvi
kapcsolat vizsgálatának pontosításához.
Опис
Ключові слова
Бібліографічний опис
Popovics Zita: A kétnyelvűségi hatások vizsgálata a kárpátaljai vegyes tannyelvű középiskolák 10-11. osztályos diákjai körében. Filológia tanszék, Beregszász, 2021. 89 p.
Зібрання
Endorsement
Review
Supplemented By
Referenced By
Creative Commons license
Except where otherwised noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States
