Особливості перекладу фразеологізмів з української мови угорською

Вантажиться...
Ескіз

Дата

Назва журналу

Номер ISSN

Назва тому

Видавець

Громадська наукова організація «Всеукраїнська асамблея докторів наук з державного управління»

Анотація

Резюме. Переклад фразеологізмів – складний та цікавий процес, що вимагає не лише знання обох мов, але й розуміння культурних та історичних контекстів, у яких вони вживаються. Українська та угорська мови мають свої унікальні фразеологічні одиниці, які часто важко перекласти без втрати смислу та експресії.
Abstract. Translation of phraseological units is a complex and interesting process that requires not only knowledge of both languages, but also an understanding of the cultural and historical contexts in which they are used. The Ukrainian and Hungarian languages have their own unique phraseological units, which are often difficult to translate without losing their meaning and expression.

Опис

Бібліографічний опис

Андрея Певсе: Особливості перекладу фразеологізмів з української мови угорською. In «Вісник науки та освіти» (Серія «Філологія», Серія «Педагогіка», Серія «Соціологія», Серія «Культура і мистецтво», Серія «Історія та археологія»). 2024. Випуск № 4(22). с. 388-396.

Зібрання

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By

Creative Commons license

Except where otherwised noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States