Újságcikkek fordításának pragmatikai aspektusai
Вантажиться...
Дата
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Filológia tanszék
Анотація
Manapság egyre nagyobb az igény mutatkozik a minőségi fordításokra, ami párhuzamosan megnövelte a képzett fordítók iránti igényt is. Ennek bizonyítékaként Európa-szerte egyre több intézmény kínál alap- és posztgraduális fordítói kurzusokat. A 2019/20-as tanévtől kezdve a II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyar Főiskola is eleget tesz ennek az igénynek. A Filológia Tanszék angol szakjának MA programja biztosítja, hogy a közel kétéves képzés elvégzése során szakképzett fordító válhat a hallgatókból. Az angol szakos hallgatók már az alapképzés ideje alatt is ismerkednek a fordítás elméleti hátterével, a gyakorlati képzés azonban a mesterképzés során kerül igazán az oktatás középpontjába. Mivel angol/magyarszakosként már régóta érdekel a fordítás, úgy gondoltam, hogy a diplomamunkám témája mindenképp fordításhoz kell kapcsolódnia. Ezért olyan témát választottam, ahol az újságfordítások pragmatikai különbségeit vizsgálom két nyelven. Ennek hátterében az áll, hogy a híreknek a világon mindenhol nagy befolyása van, és ez alól Kárpátalja sem kivétel. A technológia lehetővé tette, hogy a világ bármely pontján bárki megkapja a legfrissebb híreket szinte bármiről. Mivel a hírek ilyen széles közönséget érnek el, és ilyen nagy befolyással bírnak, úgy gondoltam, hogy van helye egy ilyen jellegű kutatásnak helyi szinten is.
Опис
Ключові слова
Бібліографічний опис
Petrusinec András: Újságcikkek fordításának pragmatikai aspektusai. Filológia tanszék, Beregszász, 2022. 61 p.
Зібрання
Endorsement
Review
Supplemented By
Referenced By
Creative Commons license
Except where otherwised noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States
