Особливості перекладу англомовних ділових документів українською мовою
Вантажиться...
Дата
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Анотація
Резюме. Стаття присвячена визначенню особливостей стилю офіційних документів. Автор зосереджує свою увагу на вимогах до перекладу текстів офіційно-ділового стилю і доходить висновку, що значення лексичних одиниць, які не мають еквівалентів у мові перекладу, передаються так само успішно, як і значення слів із стійкими або варіантними відповідниками.
Abstract. The article is devoted to the characteristic features of the official documents style. The author focuses on the requirements to the translation of official style texts and comes to the conclusion that both the meaning of lexical units not having equivalents in the target language and the meaning of words with variant equivalents can successfully be translated.
Abstract. The article is devoted to the characteristic features of the official documents style. The author focuses on the requirements to the translation of official style texts and comes to the conclusion that both the meaning of lexical units not having equivalents in the target language and the meaning of words with variant equivalents can successfully be translated.
Опис
Бібліографічний опис
In Коцур В. П. (гол. ред.): Матеріали ХІХ Міжнародної науково-практичної інтернет-конференції «Тенденції та перспективи розвитку науки і освіти в умовах глобалізації» 30 листопада 2016 року. Збірник наукових праць. Випуск 19. Переяслав-Хмельницький, 2016. с. 462-464.
Зібрання
Endorsement
Review
Supplemented By
Referenced By
Creative Commons license
Except where otherwised noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States
